작가론1 문맹 : 언어를 잃은 작가의 고백 - 새로운 언어로 다시 태어나는 이야기 모국어를 잃고 '적어(敵語)'와 싸운 작가의 여정"나는 문맹이 되었다. 스물한 살에 스위스에 도착했을 때, 나는 프랑스어를 전혀 몰랐기 때문이다." 1. 언어를 잃었다는 것네 살 때부터 글을 읽기 시작했던 소녀는 어떻게 문맹이 되었을까요? 아고타 크리스토프의 자전적 이야기 『문맹』은 모국어를 잃고 새로운 언어를 배워야 했던 작가의 고독한 여정을 담고 있습니다. 헝가리에서 태어나 스위스로 망명한 그녀에게 프랑스어는 '적어(敵語)'였습니다. 모국어인 헝가리어를 '살해'하고 자신의 정체성마저 위협하는 새로운 언어와의 싸움이 시작된 것입니다. 2. 언어와 정체성의 관계"나는 이제 프랑스어로 글을 쓰지만, 그것은 강요된 언어다. 이 언어는 내가 선택한 것이 아니다."언어는 단순한 의사소통의 도구가 아닙니다. 그것.. 2024. 11. 5. 이전 1 다음 반응형